Знаете ли вы, что за время своего существования различные виды спорта успели обрасти массой специфических словечек-жаргонов. Некоторые из них смешные или откровенно дезориентирующие непосвященных в спорт людей. Взять к примеру жаргонное бильярдное выражение “зайцы”. Возникает естественный вопрос: Откуда эти зайцы взялись на бильярдном столе? Погулять что ли вышли, перепутали зеленую траву и сукно?
Или вот еще одно бильярдное словечко – Карамболь. А я-то думала, почему в оперетте “Летучая Мышь” Генрих Айзенштайн назвался Маркизом де Карамболем? Наверное потому что это первое, что могло прийти в голову герою-повесе. Ну в общем, я здесь собрала самые на мой взгляд необычные и смешные жаргонные словечки.
Бильярдный спорт:
- Бриллиант — одна из 18 перламутровых меток, вделанных в деревянную часть бортов на лузном бильярде
- Винт — удар, при котором придается вращение битку или прицельному шару. “Завинтить” (“закрутить”) — придать битку сильное и притом только боковое вращение.
- В лоб — удар битком в центр прицельного шара
- Вразрез — удар битком одновременно по двум близко стоящим друг к другу шарам
- Выход (вывод) — прием, в результате которого играющий, положив в лузу один прицельный шар, одновременно выходит битком под другой так, что может легко его сыграть
- Воздухом сыграть — очень тонко задеть битком прицельный шар
- Дом — место для начального удара, ограниченное бортами и меловой линией, проходящей через первую точку бильярда параллельно короткому борту
- Зайцы — два стушеванных шара
- Играть “с рук” — играть с любого места “дома” или стола в установленных правилами случаях.
- Карамболь — два последовательных соударения шаров
- Кладка — падение в лузу прицельного шара
- Маска — когда шар или шары загораживают цель, в которую желательно попасть битком. В таких случаях говорят, что шар “замазан”
- Мертвый шар — когда шар стоит в губах лузы и достаточно малейшего по нему толчка, чтобы он упал. О таком еще говорят, что он «висит над лузой»
- Наклейка — кожаный кружок, наклеиваемый на тонкий конец кия
- От шара — когда прицельный шар или биток попадают в лузу, коснувшись другого шара
- Пропих — запрещенный удар, когда биток и играемый шар стоят вплотную к борту. Игрок наносит удар, не отрывая кия от битка, т.е., проталкивает, пропихивает чужого в лузу
- Сделать шар — положить, сыграть его ударом битка в лузу
- Смазать шар — не положить сравнительно легкий шар
- Сухая партия — партия, в которой проигравшему не удалось сыграть ни одного шара и не взять ни одного очка
- Туз — шар, обозначенный цифрой “1″ (значит 11 очков при игре в “Пирамиду”)
- Турняк — толстый конец кия
Примечание: Данные жаргонизмы могут использоваться независимо от того, играете ли вы в онлайн бильярд или “вживую”
Бодибилдинг и фитнес:
- Банки — хорошо развитые (натренерованые) руки.
- Капюшон — трапецевидная мышца.
- Качок — мускулистый, натренерованый человек.
- Масса — объем мускулатуры.
- Накачка — наполнение, нагнетание крови в мышцу путем упражнения с большим количеством повторений, вызывающее временное переполнение ею этой мышцы.
- Полосатость — то же самое, что рельефность мышц; высокая степень очерченности мышц.
- Попины уши (уши на попе) — жировые отложения у женщин в зоне задней поверхности бедра, так называемой зоной «галифе»
- Рельефная работа — освобождение от жира в теле, чтобы выделялись все детали мышц.
- Сушка (усушка) — подготовительное мероприятие, проводимое перед соревнованиями. Заключает в ограничении потребления воды в результате чего мышцы приобретают рельефность.
- Широч — широчайшая мышца спины.
Бокс:
- Индеец — боксёр, без каких либо технических навыков
- Као — накаут
- Колхозник — размашисто боксирующий новичок
- Мельница — боксёр, бездумно махающий руками
- Мясо — новички
- Отправить искать пятый угол — отправить в нокаут,
- Паук — связка из четырех ударов: левый корпус, правый боковой в голову, левый боковой в голову и правый в корпус
- Получить банку — точный пропущенный удар
- Почтальон — связка из двух левых прямых с правым прямым (тук-тук-тук)
- Панчер — боксёр, обладающий разовым, жёстким, нокаутирующим ударом
- Спойлер (англ. жаргон) — боксер, который портит бой, не давая работать сопернику
- Собирать мелочь — попытка боксера подняться,стоя на коленях и локтях
Футбол:
- Автогол — мяч, забитый футболистом в свои ворота
- Аритмия — смена (иногда частая) темпа игры. Аритмия может быть следствием физической усталости игроков или преднамеренной частью игровой концепции.
- Банка — скамейка запасных; гол
- Бетон — глухая оборона
- Второй этаж — игра головой
- Горчичник — жёлтая карточка
- Межсезонье — промежуток времени между чемпионатами.
- Ножницы — технический приём, при котором футболист бьет по мячу, когда обе ноги скрещиваются в воздухе.
- Нырок – способ имитации нарушения правил с целью «выпросить» штрафной удар или пенальти, также способ удара головой по низколетящему мячу в падении
- Подвал — нижняя часть турнирной таблицы
- Покер — пять мячей, забитых одним игроком в течение одного матча (широкое употребление получило ошибочное обозначение этим термином четырех голов одного игрока в одном матче вместо верного термина каре).
- Удар щёчкой — удар, выполняемый внутренней стороной стопы. В основном исполняется на технику.
- Чердак — верхняя часть турнирной таблицы
- Шведа — внешняя сторона стопы.
- Щёчка — внутренняя сторона стопы.
Если вы знает еще – делитесь, я обязательно добавлю их к списку. Тем, кто пришлет самые-самые удивительные и неожиданные словечки – Приз. Какой? Я сделаю присланные фразы именными. Особо активные получат бесплатную индексируемую ссылку на его ресурс (при условии, конечно, что сайт или блог не противоречит нормам морали и копирайтерской этике).
Пишите мне на juliya@sportoblog.org или здесь в комментариях.


Просмотрел с удовольствием. Спасибо
В футболе без жаргонизмов – никуда. Все применяют их: болельщик, судьи, комментаторы, футболисты, тренера… Но а сленг фанатов вообще штука отдельная.
А сушка или усушка в бодибилдинге? А “лифтёры” или “лифтеры” (первое смешнее, букву “Ё” редко используют в текстах) там же?
Про “сушку” мне известно, добавлю, а вот кто такие “лифтёры”? Как-то не доводилось слышать.
Лифтёры (хотя, наверное, лИфтеры) – это товарищи, которые занимаются пауэрлифтингом (простите мой французский)).
Спасибо, обязательно добавлю